úterý 1. listopadu 2016

2015 Wu Yi Qi Zhong

Today comes another Wu Yi wulong from Chawangshop (for some reason, it's not really showing on Google, but it's there) - the Qi Zhong. I wondered what Qi Zhong ment, so I tried to put the characters 奇种 into Google translate. In Czech, it translates as "odd specie" (odd in the way of numbers). Riiight... In English, it's a singular specie, which makes a bit more sense. Anyway, there is no point to this story, just in case you're looking for it... I'll just add that translating the village from which the tea comes (水帘洞) translates as Water curtain hole. English being my second language, I parsed this wrongly and rather than to interpret it as {water curtain} hole, I initially  read it as water {curtain hole}, which I thought to be a bubble-filled hole in a curtain. Amusingly, similar difficulties in parsing creep in when I'm now hearing my mother language as well, so it seems I'm becoming an all-around language imbecile. 

Uh, such rambling happens when one writes a post after hours and hours of entirely debilitating manual annotation of signal traces (which I came up with myself, so there is nobody to blame). Indeed, one thing that helps to retain at least some composure is tea. With the onset of autumn upon us, I tend to enjoy warming tea (in case you don't know that, Oxford has two seasons; 9 months of autumn and 3 weeks of spring - it's really like in tropics where you get wet season and dry season, except it's not at all warm as in tropics and there is no dry season). And there is no warmer tea than one prepared with a tea stove!

The outside tea sessions I have are usually very simple with regards to equipment...

These are the last leaves I got out of the pouch with the Qi Zhong, so please don't consider them representative from the point of brokenness. However, they do show well that the tea is not as strongly roasted/oxidised as some other teas from Wu Yi:

Also the aroma of the dry leaves is not as fiery, smelling of caramel, fudge, and summer meadow flowers (and maybe dried fruit) - it's quite rich again, but not as "bassy" as the Rou Gui, putting more concentration on the floral taste.

And the water is boiling...

The taste surprised me with the strong focus on floral aspects. It is not only a mixture of sweet summer meadow flowers, but possibly the main component would be an orchid. It's a rather unusual mixture of taste of Taiwanese wulongs with a bit of Dan Cong (orchids) taste, riding on a muscular rocky/fiery base of Wu Yi. Somehow it works together really well and it's not awkward in the slightest - it's simply very rich and tasty. I really enjoy the heavier side compared to Taiwanese/Anxi wulongs, which can be a bit flat, if pleasant.

Now, I feel the description of a mixture of different aspects of wulongs from other areas could sound like an experience you cannot miss, which I don't think it's true - I find this tea interesting, very good, balanced, fun, etc., but still I'd probably pick the Rou Gui I wrote about last time on most occasions. Then again, I generally prefer a single aspect mastered to great depth rather than a balance on all the fronts - this Qi Zhong definitely scores high on the latter.

Overall, I do recommend this tea highly, but I do not think it one cannot live without it either.